【古文】

如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时提婆达多。虽复出家。利养蔽心。作三逆罪。推山压佛。伤佛脚指。复纵放黑象。欲令害佛。别僧两部。杀漏尽比丘尼。

【白话】

如是我闻,一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园。当时提婆达多虽已出家,但被利养蒙蔽自心,造下三种逆罪:推落山石砸佛,碎石迸来伤佛足指,又放出黑象,想害佛陀;破和合僧;杀死漏尽的比丘尼。

【古文】

以故杀生。疑畏受后报。时有六师。即往问之。六师便为说诸邪见言。为恶无罪。为善无福。信敬心生。丧断善根。

【白话】

提婆达多因杀生害命的缘故,怀疑且畏惧将来遭受果报。当时有外道六师,于是前往询问。他们便向提婆达多讲述种种邪见言论,说做恶事没有罪报,做善事也没有什么福报。提婆达多听后生起信敬心,因此断了自己的善根。

【古文】

是时阿难。析体爱重。惋恨情深。悲哽懊恼。白世尊言。调达愚痴。造不善业。坏破善根。辱释种子。尔时世尊。告阿难言。提婆达多。非但今世为利养故断破善根。过去世时亦贪利养丧身失命。阿难白佛言。世尊。提婆达多。过去世时。贪利丧身。其事云何。愿乐欲闻。

【白话】

阿难念及手足情深,既惋惜又痛恨、懊恼,便悲切、哽咽着对佛陀说道:“提婆达多愚昧无知,造下众多不善业,破坏善根,也玷污了释迦弟子!”佛告诉阿难:“提婆达多不只是今世为利养的缘故而断绝善根,过去世时也因贪图利养而丧失性命。”阿难对佛陀说:“世尊,提婆达多在过去世时因贪图利养而丧失性命,是怎么一回事呢?我很想听闻。”

【古文】

佛告阿难。善听当说。往昔无量不可思议阿僧祇劫。此阎浮提。有国名波罗奈。时有萨薄名摩诃夜移。其妇怀妊。自然仁善。意性柔和。

【白话】

佛告诉阿难:“仔细听,我为你宣说。过去无量不可思议阿僧祇劫以前,此阎浮提有个国家名叫波罗奈,国中有位商主名叫摩诃夜移,他的妻子自从怀孕后自然变得仁慈和善、性格柔和。

【古文】

月满生男。形体端正。父母爱念。施设美膳。延请亲戚并诸相师。共相娱乐。抱儿示众。为其立字。相师问言。此儿受胎已来。有何瑞应。其父答言。受胎已来。其妇自然。慈心和善。相师即为立字。名为善求。乳哺长大。好积诸德。慈愍众生。

【白话】

怀孕期满产下一个男孩,身形端正。父母非常喜爱,就准备美味食物,宴请亲朋好友和众相师一起欢庆,席间抱着孩子给大家看,为他起名。相师问道:‘这个孩子受胎以来有什么祥瑞出现吗?’他的父亲回答说:‘受胎以来,他的母亲自然变得仁慈和善。’相师随即给孩子起名为‘善求’。以乳哺育渐渐长大,喜欢行善积德,慈愍众生。

【古文】

次后怀妊。自然弊恶。期满生男。形体丑陋。即请相师。为其立字。相师问言。此儿怀妊。有何感应。答言怀儿已来。受性弊恶。于时相师。即为立字。名曰恶求。乳哺长大。好为恶事。恒生贪心。怀嫉妒意。

【白话】

摩诃夜移的妻子后来又怀孕,性情自然变得恶劣。怀孕期满生下一个男孩,形貌丑陋,又请来相师为他起名。相师问道:‘这孩子受胎后有何征兆出现?’父亲回答说:‘怀上这孩子以来,他的母就变得性情恶劣’。于是相师随即为他起名为‘恶求’。恶求长大后,喜好做恶事,常生贪欲,心怀嫉妒。

【古文】

年各长大。欲行共贾入海求索宝物。各有五百侍从。前后而发。途路悬远。中道乏粮。经于七日。去死不远。是时善求。及诸贾人。咸共诚心。祷诸神祇。欲济饥俭。于空泽中。遥见一树枝叶郁茂。便即趣之。有一泉水。

【白话】

善求和恶求年纪都已经长大,想与商人们一起入海寻求宝物,便各自带五百名侍从先后出发。由于路途遥远,众人走到半途,粮食就用完了。经过七天已离死亡不远。这时善求和商人们共同虔诚地祈祷神灵,希望能获得救助,度过这次饥荒。随后在旷野中,远远看见一棵枝叶繁茂的树,便走到近处,见有一眼泉水。

【古文】

善求及众。悉共诚心。求哀救护。诚感神应。现身语之。斫去一枝。所须当出。诸人欢喜。便斫一枝。美饮流出。斫第二枝。种种食出。百味具足。咸共承接。各得饱满。斫第三枝。出诸妙衣。种种备具。斫第四枝。种种宝物。悉皆具足。庄严悉备。所须尽办。

【白话】

善求和商人们、侍从共同虔诚地祈求哀怜救护,诚意感动了神灵,有一位神现身说道:‘砍下树枝,所须的东西就会出现。’大家十分高兴,便砍下一根树枝,结果有甘美的饮料流出;砍下第二根树枝,便有种种食物出现,百味具足,众人受用这些饮食后,都得以饱满;砍下第三根树枝,出现种种妙衣,样样具备;砍下第四根树枝,各种宝物都具足,于是种种庄严物都具备,所须也都成办了。

【古文】

恶求后到。众人如前。尽得充足。便自念言。今此树枝。能出如是种种好物。况复其根。今当伐之。足得极妙佳好之物。思惟心定。令人伐之。是时善求。闻如是语。怀愤懊恼。语恶求言。我等饥乏。命在旦夕。蒙此树恩。得济余命。云何怀此弊恶之心。而欲伐之。尔时恶求。不用其言。即掘其根。

【白话】

恶求后来才到,大家像善求他们一样,都获饱满。恶求便暗自思惟:‘如今这棵树枝都能出这么多的好东西,更何况它的根呢?现在应当砍掉它,这样足可获得极其稀有美妙的宝物。’打定主意,便命令侍从动手砍伐。善求听到他的话后,气愤懊恼地对恶求说:‘我们饥饿疲乏,命在旦夕,承蒙此树的恩典才得以保全性命,你为什么怀此歹毒之心要砍伐它呢?’当时恶求还是不听劝告,立即挖掘树根。

【古文】

善求感佩。不忍见之。领众归家。伐树已竟。有五百罗刹。取此恶求及众贾人。悉皆噉之。财物伴侣。一切丧失。

【白话】

善求感激树的恩德,不忍心看到它被砍伐,便率领众人回家。这棵树被砍伐后,结果有五百罗刹捉住恶求及商人们,将他们全部吃掉,财物和同伴一切都丧失了。”

【古文】

佛告阿难。尔时善求者。今我身是。尔时父者。今现我父净饭王是。尔时母者。今现我母摩诃摩耶是也。时恶求者。今提婆达多是。阿难。提婆达多。非但今日作不善事。贪利养故。世世常造。我于往昔。常与相值。恒教善法。而不用之。反更以我为怨。

【白话】

佛告诉阿难:“那时的善求,就是现在的我;那时的父亲,就是现在我的父亲净饭王;那时的母亲,就是现在我的母亲摩诃摩耶;那时的恶求,就是现在的提婆达多。阿难!提婆达多不但今世做不善事,贪图利养,其实他世世常造。我在过去世常与他相遇,恒常教诫他向善,却从不听从,反而将我看成怨敌。”

【古文】

尔时阿难。及四部众。闻佛所说。悲喜交集。咸自劝励。顶戴奉行。

【白话】

这时阿难及四众弟子,闻佛所说,悲喜交加,皆自劝励,恭敬地奉行!