【古文】

如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时摩竭国中。有一长者。生一男儿。相貌具足。甚可爱敬。其生之日。藏中自然出一金象。父母欢喜。便请相师。为其立字。时诸相师。见儿福德。问其父母。此儿生日。有何瑞应。即答之言。有一金象。与儿共生。因瑞立字名曰象护。

【白话】

如是我闻,一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园。当时摩竭国中有一位长者生一男孩,相貌端正,十分可爱。他出生的那天,家中仓库里也自然出现一头金象,父母十分高兴,便邀请相师给儿子起名。相师们察见孩子的福德深厚,就问他父母道:“此子出生时有什么祥瑞。”父母便回答说:“有一头金象和孩子同时诞生。”以此瑞应就为孩子起名为象护。

【古文】

儿渐长大。象亦随大。既能行步。象亦行步。出入进止。常不相离。若意不用。便住在内。象大小便。唯出好金。

【白话】

孩子慢慢长大,那头象也跟着长大;孩子能够走路了,这象也能行走,行住坐卧,恒时形影不离。若想不用它,它便呆在家里。此象大小便都是上好纯金。

【古文】

其象护者。常与五百诸长者子。共行游戏。各各自说家内奇事。或有说言。我家舍宅床榻坐席。悉是七宝。或有自说。我家屋舍及与园林。亦是众宝。复有说言。吾家库藏妙宝恒满。如是之比。种种众多。

【白话】

象护时常与五百长者的孩子们一道嬉戏玩耍,各各都讲述自己家中的奇闻轶事:有人说“我家的房屋和床榻坐席,全是七宝所成”;有的人说“我家屋舍及园林也是众宝构成”;又有的人说“我家的仓库里恒时充满宝物”,如是之类,非常众多。

【古文】

是时象护。复自说言。我初生日。家内自然。生一金象。我年长大。堪任行来。象亦如是。于我无违。我恒骑之。东西游观。迟疾随意。甚适人情。其大小便。纯是好金。

【白话】

这时象护也说道:“我出生那天家里自然出现一头金象,我渐渐长大,能够行走时,象也是这样,对我百依百顺,我时常骑着它到处游玩,快慢随心所欲,非常称心如意,它的大小便都是足色好金。”

【古文】

时王子阿阇世。亦在其中。闻象护所说。便作是念。若我为王。当夺取之。既得作王。便召象护。教使将象共诣王所。时象护父。语其子曰。阿阇世王。凶暴无道。贪求悭吝。自父尚害。何况余人。今者唤卿。将贪卿象。傥能相夺。其子答曰。我此象者。无人能劫。

【白话】

当时阿阇世王子也在人群中,听了象护的话,便生起一个念头:“如果我作了国王,一定要把它夺过来!”后来他做了国王,便召见象护,要他将那只宝象一起带到王宫来。象护的父亲对儿子说:“阿阇世王凶残无道,贪婪吝啬,对父王尚且虐杀,何况是对他人呢?今天召见你去,怕是要贪图你的宝象,也许被他夺去。”象护回答:“我这宝象没有人能夺走它。”

【古文】

父子即时。共乘见王。时守门人。即入白王。象护父子。乘象在门。王告之曰。听乘象入。时守门者。还出具告。象护父子。乘象径前。既达宫内。尔乃下象。为王跪拜。问讯安否。王大欢喜。命令就坐。赐与饮食。粗略谈语。

【白话】

父子两人便一同乘象前去拜见国王,守门的人马上进宫禀报国王:“象护父子乘象已到了门口。”国王吩咐:“准许他们骑着象进来。”守门人就出来告诉他们。象护父子骑着象径直前往,到了宫内,才下了象,向国王跪拜请安。国王十分高兴,让他们就座,赏给他们美酒佳肴,并与他们稍作交谈。

【古文】

须臾之顷。辞王欲去。王告象护。留象在此。莫将出也。象护欣然。奉教留之。空步出宫。未久之间。象没于地。踊出门外。象护还得乘之归家。

【白话】

片刻之后,就向国王告辞想回去。国王对象护说:“把大象留在宫里,不要带走了!”象护爽快地答应了国王的要求,留下宝象,徒步走出王宫。过了一会儿,大象隐没于地,在王宫外踊出,象护又得以骑象回家。

【古文】

经由少时。便自念曰。国王无道。刑罚非理。因此象故。或能见害。今佛在世。泽润群生。不如离家遵修梵行。即白父母。求索入道。二亲听许。便辞而去。乘其金象。往至祇洹。既见世尊。稽首作礼。陈说本志。

【白话】

象护过了不久便暗自想道:“国王无道,滥用刑罚不讲道理,因为这头象的缘故或许会被他加害。如今佛在世间,普度众生,不如离家随佛出家修行。”他就禀明父母,要求出家修行。父母答应后,他就辞别父母,乘着他的金象,来到祇洹精舍。见到佛陀,稽首行礼,陈述了自己的志向。

【古文】

佛寻许言。善来比丘。须发自落。法服在身。便成沙门。佛便为说四谛要法。神心超悟。便逮罗汉。每与诸比丘。林间树下。思惟修道。其金象者。恒在目前。

【白话】

佛随即允许说:“善来比丘!”象护须发自落,法衣披身,便成为沙门。佛于是为他宣说了苦集灭道四谛法要,他心领神会,便证得阿罗汉果。每次与比丘们在林间树下思惟修道时,他的金象也一直住在前面。

【古文】

舍卫国人。闻有金象。竞集观之。匆闹不静。妨废行道。时诸比丘。以意白佛。佛告象护。因此象故。致有烦愦。卿今可疾遣之令去。象护白佛。久欲遣之。然不肯去。

【白话】

舍卫国的百姓听说有一只金象,都争先恐后前来围观,纷纷扰扰,不得安宁,妨碍了比丘们的修行。于是比丘们向佛陀讲述了苦衷,佛对象护说:“因为这象的缘故,招致了麻烦、散乱,你现在要快些让象离开。”象护对佛说:“早就想让它走,但它始终不肯离去。”

【古文】

佛复告曰。汝可语之。我今生分已尽。更不用汝。如是至三。象当灭去。尔时象护。奉世尊教。向象三说。吾不须汝。是时金象。即入地中。时诸比丘。咸共奇怪。白世尊言。象护比丘。本修何德。于何福田。种此善根。乃获斯报巍巍如是。

【白话】

佛又告诉他:“你可以对它说:‘我现在生分已尽,不再需要你了。’这样说三遍,象就会消失。”象护依照佛陀所教,对大象说了三次“我不需要你了”,当时金象立即没入地中。比丘们都觉得奇怪,启请世尊说:“象护比丘以前修了什么功德,在什么福田,种下这样的善根,以至获得这样巨大的果报?”

【古文】

佛告阿难及诸比丘。若有众生。于三宝福田之中。种少少之善。得无极果。乃往过去。迦叶佛时。时彼世人。寿二万岁。彼佛教化周讫。迁神涅槃。分布灵骨。多起塔庙。

【白话】

世尊告诉阿难和众比丘:“如果有人在三宝福田中哪怕种下少许善根,也会得到无量的果报。在过去迦叶佛时,那时人寿二万岁。迦叶佛度化众生事业圆满后,便趣入涅槃。大众分布舍利,建造了许多宝塔寺庙。

【古文】

时有一塔。中有菩萨。本兜率天所乘。来下入胎时象。彼时象身。有少剥破。时有一人。直行绕塔。见象身破。便自念言。此是菩萨所乘之象。今者损坏。我当治之。取泥用补。雌黄[雌黄:用矿物雌黄制成的颜料。]污涂。

【白话】

当时其中一座佛塔中有一尊菩萨像,是以前从兜率天乘大象来入母胎的塑像,象身体上的泥彩稍有剥落残破。有一个人正好绕塔经过,看到象身损坏,心中便想道:这是菩萨乘坐的象,现在破损了,我应当修补它。于是就用泥来修补,用雌黄来涂色。

【古文】

因立誓愿。使我将来恒处尊贵财用无乏。彼人寿终。生于天上。尽天之命。下生世间。常生尊豪富乐之家。颜貌端正。与世有异。恒有金象。随侍卫护。

【白话】

因此立下誓愿:‘让我以后永远处在富贵尊荣人家,财用无乏。’那人命终后转生到天上,在天上寿终以后又投生在人间。一直转生在尊贵富乐之家,相貌端正庄严,非世人可比,常有金象随时侍卫。”

【古文】

佛告阿难。欲知尔时治象人者。今象护是。由于彼世。治象之故。从是以来。天上人中。封受自然。缘其敬心。奉三尊故今遭值我。禀受妙化。心垢都尽。逮阿罗汉。慧命阿难及诸众会。闻佛所说。莫不开解。各得其所。有得须陀洹斯陀含阿那含阿罗汉者。有发无上正真道意者。有证不退位者。莫不欢喜。敬戴奉行。

【白话】

佛告诉阿难:“要知道那时修补塑像的人,就是现在的象护。由于前世修补象身的缘故,从那时起他在天上人间自然享有富贵。因为他虔诚敬奉三宝的缘故,现在又遇到我,接受妙法教化,心中的一切垢染尽除,证得阿罗汉果。”慧命阿难及与会大众,闻佛所说,莫不心开意解,各得其所。有的证得须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉果,有的发起无上正真道意,有的证不退转位,无不欢喜,恭敬地奉行。