折檐之前有隙地[1],方四五丈[2],直对非非堂[3]。修竹环绕荫映,未尝植物[4]。因洿以为池[5],不方不圆,任其地形;不甃不筑[6],全其自然。纵锸以浚之[7],汲井以盈之。湛乎汪洋,晶乎清明[8]。微风而波,无波而平。若星若月,精彩下入。予偃息其上,潜形于毫芒[9];循漪沿岸[10],渺然有江湖千里之想。斯足以舒忧隘[11],而娱穷独也[12]。

乃求渔者之罟[13],市数十鱼,童子养之乎其中。童子以为斗斛之水不能广其容,盖活其小者而弃其大者[14]。怪而问之[15],且以是对。嗟乎,其童子无乃嚚昏而无识乎[16]!予观巨鱼枯涸在旁[17],不得其所,而群小鱼游戏乎浅狭之间,有若自足焉[18]。感之而作《养鱼记》。

【注释】

[1]折檐:屋檐下的回廊。隙地:空地。

[2]方:地方。

[3]非非堂:欧阳修在洛阳时所建,命名为“非非堂”。

[4]植物:这里用作动词,是种植植物的意思。

[5]洿:地势低的地方。这里名词用作动词,是挖掘的意思。

[6]甃:砌墙。

[7]浚:疏通。

[8]清明:清澈、明亮的样子。

[9]偃息:休息。毫芒:微小的东西。

[10]循:沿着。

[11]舒:舒展。忧隘:忧愁和郁闷。

[12]穷独:困乏无助的样子。

[13]罟:渔网。

[14]活:形容词用作动词,让……活着。

[15]怪:认为……奇怪。

[16]无乃:难道不是。嚚昏:糊涂昏庸。

[17]观:观察。

[18]自足:悠然自得的样子。