春水[1]鸭头,春衫鹦嘴,烟丝无力风斜倚。百花[2]时节好逢迎,可怜人掩屏山睡。

密语[3]移灯,闲情[4]枕臂,从教[5]酝酿孤眠味。春鸿[6]不解[7]讳相思,映窗书破[8]人人字。

【注释】

[1]春水:春天的河水。

[2]百花:各种花。

[3]密语:秘密的、悄悄的话语。

[4]闲情:闲散的心情。

[5]从教:任凭,听凭。

[6]春鸿:春天的鸿雁。

[7]不解:不懂,不理解。

[8]书破:书写错乱,指雁行不成“人”字形。

倚柳题笺,当花侧帽[1],赏心[2]应比驱驰[3]好。错教双鬓受东风,看吹绿影[4]成丝早。

金殿[5]寒鸦,玉阶[6]春草,就中冷暖和谁道?小楼明月镇长[7]闲,人生何事缁尘[8]老。

【注释】

[1]侧帽:斜戴着帽子,语见《周书·独狐信传》,谓信:“在秦州,尝因猎,日暮,驰马入城,其帽微侧,诘旦,而吏人有戴帽者,咸慕信而侧帽焉。”后以谓洒脱不羁的装束。

[2]赏心:心意欢乐。

[3]驱驰:策马快奔。

[4]绿影:指乌亮的头发。

[5]金殿:金饰的殿堂,指帝王的宫殿。

[6]玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称,指朝廷。

[7]镇长:经常,时常。

[8]缁尘:黑色灰尘,常喻世俗污垢。

月华如水,波纹似练,几簇淡烟衰柳。塞鸿[1]一夜尽南飞,谁与问倚楼人瘦?

韵拈风絮[2],录成《金石》[3],不是舞裙歌袖。从前负尽扫眉才[4],又担阁[5]镜囊[6]重绣。

【注释】

[1]塞鸿:塞外的鸿雁。有唐王仙客苍头塞鸿传情的故事,因常以“塞鸿”指代信使。

[2]韵拈风絮:指谢道韫咏雪之典。谢道韫为谢安侄女,王凝之之妻。曾在家遇雪,谢安问如何形容雪花,其侄谢朗答“撒盐空中差可拟”,道韫认为“未若柳絮因风起”,受到谢安称赏。后世因而称女子的诗才为“咏絮才”。

[3]金石:指《金石录》,宋赵明诚撰。赵明诚之妻李清照,号易安居士,宋代著名词人,对金石书画也有相当高的造诣,《金石录》一书,实际是夫妇二人的合著。

[4]扫眉才:指有文学才能的女子。唐王建《寄蜀中薛涛校书》:“扫眉才子知多少,管领春风总不如。”

[5]担阁:耽搁,耽误。

[6]镜囊:盛镜子和其他梳妆用品的袋子。