乾隆四十年五月十八日内阁奉

上谕昨因明纪纲目考核未为精当命军机大臣将原书另行改辑候朕鉴定因思纲目三编虽亦曾经披览但从前所进呈之书朕鉴閲尚不及近时之详审若通监辑览一书其中軆例书法皆朕亲加折衷一本大公至正为可法则此次改编纲目自当仿照办理又明史内於元时人地名对音讹舛译字鄙俚尚沿旧时陋习如啚作为兔之类既於字义无当而垂之史册殊不雅驯今辽金元史已命军机大臣改正另刋明史乃本朝撰定之书岂转可聼其讹谬现在改办明纪纲目着将明史一并查改以昭传信朕非于此等音译字面有所偏袒盖各国语音不同本难意存牵合即如满洲蒙古文译为汉文此音彼字两不相涉乃见小无识之徒欲以音义之优劣强为分别轩轾实不值一噱朕每见法司爰书有以犯名书作恶劣字者辄令改写而前此书回部者每加犬作亦令将犬旁削去诚以此等无关褒贬而适形鄙俚实无足取况当海?同文之世又岂可不务为公溥乎将此通谕知之所有原颁明史及纲目三编俟改正时并着查缴钦此