紀叟黄泉裏[2],還應釀老春[3]。夜臺無李白[4],沽酒與何人[5]?

【注釋】

[1]善釀紀叟:姓紀的善於釀酒的老翁,名不詳。

[2]黄泉:地下。《左傳·隱公元年》:“不及黄泉,無相見也。”

[3]老春:紀叟所釀酒名。唐代酒名多帶春字。李肇《國史補》卷下:“酒則郢州之富水,烏程之若下,滎陽之土窟春,富平之石凍春,劍南之燒春。”

[4]“夜臺”句:夜臺,墓穴。墓閉後不見光明,故稱。《文選》卷二八陸機《挽歌》:“送子長夜臺。”李周翰注:“墳墓一閉,無復見明,故云長夜臺。”《楊升庵外集》:“《哭宣城善釀紀叟》,予家古本作‘夜臺無李白’,此句絶妙。不但齊一死生,又且雄視幽明矣。昧者改為‘夜臺無曉日’,又與下句‘何人’字不相干,甚矣土俗不可醫也。”其説是。李白,宋本作“曉日”,據胡本改。

[5]宋本校:“一作《題戴老酒店》云:戴老黄泉下,還就釀大春。夜臺無李白,沽酒與何人?”當是一詩之兩傳者。

【評箋】

舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷二一:一作《題戴老酒店》云……“大春”不如“老春”。“無李白”,妙。既云“夜臺”,何必更言“無曉日”耶?與“稽山無賀老”用意同。狂客、謫仙,飲中並歌,白視世間,惟我與爾。於鬼窟亦居勝地,傲甚,達甚,趣甚!

劉克莊《後村先生大全集》卷一七六《詩話後集》:太白七言近體如《鳳凰臺》,五言如《憶賀監》、《哭紀叟》之作,皆高妙。

《唐詩歸》卷一六鍾惺評:“夜臺無李白,沽酒與何人”,夜臺中還占地步。

按:詩中寫的是宣城有一位善於釀酒的姓紀的老翁,突然去世,詩人深感悲痛,思念不已。