I. 辑自《修伊达斯》

服尔细人并不因为他们邻族人的不幸而恐惧,他们向罗马人作战,围攻罗马的殖民地。

II. 同上

当马喜阿斯[科利俄雷那斯] [2] 请求做执政官的时候,人民不肯选举他,不是他们认为他不够资格,而是因为他们害怕他的跋扈。

III. 同上

当马喜阿斯被罗马人放逐的时候,他痛恨罗马人;因此,他投到服尔细人那边去了,筹划一个很大的报复计划。

IV. 同上

他说,他跑来,因为他已经放弃了他的祖国和亲族,认为他们是无关紧要的,有意和服尔细人站在一边,来反对他自己的祖国。

V. 辑自《使节》

1. 当马喜阿斯被放逐而逃往服尔细人那里,前来攻打罗马人,驻扎在离罗马城仅四十斯塔狄亚的地方的时候,罗马人民威胁着:如果元老院不派遣使节去跟马喜阿斯商议和约的话,他们会开城投敌。元老院勉强派遣全权使节去商谈一个适合于罗马人民的和约。当他们到达服尔细人的军营里,被带着去见马喜阿斯和服尔细人的时候,他们提出:如果他停止战争的话,可以给予他以特赦,并允许他回到罗马来;同时他们还对他说,元老院从来就没有做过对不住他的事情。马喜阿斯一面谴责罗马人民对他和服尔细人所做的许多不公平的事情,一面应允:如果罗马人交出他们所夺取服尔细人的土地和市镇,允许他们以和拉丁人同样条件的公民权的话,他愿意为服尔细人和罗马人调解。但是如果战败者还保留着应属于战胜者所有的东西的话,他就不知道和约怎样能够订立。他把这些条件提出来之后,就遣退了使者们,给他们三十天的时间去考虑。于是他转而进攻其他的拉丁市镇;在三十天之内,他攻占了七个市镇之后,他就回来听取罗马人的答复。

2. 罗马人回答说,如果他把军队撤出罗马领土,他们愿意派遣使节来和他订立一个公平的条约。当他拒绝了的时候,罗马人又派遣十个其他的人去恳求他不要做出有玷辱他的祖国的事来,让和约不是在他的命令之下订立的,而是出自他们自己的意愿的;因为他应当尊重他的祖国的光荣和祖先的令誉,他的祖先是没有什么对不起他的地方的。他只回答说,他愿意再给三天的时间,让他们更好地考虑一下。于是罗马人派遣祭司们,穿着祭服,以加重他们恳求的力量,到他那里去。他对祭司们说,他们必须听从他的命令,否则他们不必再去见他。于是罗马人准备守城,把石头和投射器堆在城墙上,准备从城墙上打退马喜阿斯。

3. 但是巴布利科拉的女儿发勒利亚带着一群妇女到马喜阿斯的母亲维都利亚和他的妻子佛拉姆尼亚那里去了。这些妇女都穿着丧服,带着他们的儿女们一道去哀求维都利亚和佛拉姆尼亚,请她们两人跟她们一道去见马喜阿斯,恳求马喜阿斯饶恕她们和她们的国家。于是,得到元老院的允许之后,她们这些妇女,只有妇女们,一道前往敌人的军营。马喜阿斯钦佩罗马城的高度勇敢精神,因为在罗马城内,就是妇女辈也是这样勇敢的,所以他前来会晤她们。由于对他母亲的尊敬,他撤去了侍从手中的棒束和斧钺的仪仗,跑往前面拥抱他的母亲,把她带到服尔细人的议事会中去,请她把她所想说的话说出来。

4. 她说,因为她是他的母亲,她跟他一样,在他被逐出罗马城这一件事上受了委屈;但是她看见罗马人已经在他手中受了很大的痛苦和足够的处罚,他们这样多的土地受到破坏,这样多的市镇遭到摧毁;现在他们不得不采取最后的办法——哀求,他们派遣执政官们和祭司们,他自己的母亲和妻子作为使节,到这里来,力求以特赦和召回他作为补过的办法。她说:“千万不要用一个不可补救的过恶去医治另一个过恶。不要造成那种毁灭那些委屈你的人们,同时也毁灭你自己的灾害。你带着火把往何处去?从田野到城市吗?从城市到你自己的炉灶旁边?从你自己的炉灶旁边到神庙吗?我的儿啊,照我们的请求,怜惜我,怜惜你的祖国吧!”她这样说了之后,马喜阿斯回答说:放逐他的那个国家已经不是他的祖国,给他以避难所的国家才是他的祖国。他说,没有人会爱那个虐待他的国家,或者仇视那个给他以恩惠的国家的。他请求她看看当时在场的人们,他和他们已经交换了互相忠诚的誓言,他们给他以公民权,选举他做他们的将军,把他们私人的利益付托给他。他详述了他们所给他的荣誉和他所做的誓言,他劝他的母亲把他们的朋友和敌人也当作她的朋友和敌人。

5. 他还没有说完话,她勃然大怒,向天空举起她的双手,召唤他们的家族神祇。她说,“已经有了两次妇女行列在危急的时候从罗马出发:一次是在塔喜阿斯王时代, [3] 另一次是在盖约·马喜阿斯时代。在这两次妇女行列中,塔喜阿斯虽然是一个外国人和公开的敌人,但是他还尊重妇女,对她们让步了。而马喜阿斯却藐视包括他的妻子,还有他的母亲在内的这样伟大的一个妇女使团。希望没有别的母亲,因为没有得到神灵的庇祐而有这样的一个儿子,被迫而不得不跪在她的儿子的脚下。但是我就是在这一点上也屈服了:我宁愿拜倒在你的面前。”她这样说的时候就投身于地上。他哇地一声哭起来了,跳起来,抱着她,带着很深的感情大声说:“母亲,你胜利了,但是这个胜利会毁灭你的儿子。”他这样说了之后,率领军队回去,以便向服尔细人说明他的理由和使两个民族缔和。他是有希望可能说服服尔细人这样做的;但是因为服尔细人的领袖阿提阿斯的嫉妒,他被处决了。

V. 辑自《修伊达斯》

马喜阿斯认为反驳这些[要求]中的任何一条都是不恰当的。

VI. 同上

(非比阿族)所遭遇的不幸 [4] 令人怜惜,正和他们的勇敢值得赞扬一样。他们所遭遇的,对罗马人是一个很大的不幸,因为他们人数众多,家族高贵,他们全部毁灭了。他们遭遇不幸的那个日子, [5] 后来永远被认为是一个不幸的日子。

VII. 同上

军队对他们的将军(阿彼阿斯·克劳狄)表示反抗的情绪,因为他们怨恨他。他们故意作战不力,把绷带缚在身上,好像受了伤的样子逃跑。他们拆散营帐,想要撤退,归咎于他们指挥官的无能。

VIII. 辑自《美德与恶行》

1. 维爱被攻陷后,朱比特显示的不祥预兆已经被人观察到了。预言者说,有些宗教义务被忽略了。卡密拉斯记得,他忘记了把十分之一的战利品分配给那位显示关于湖的神谶的神祇。 [6] 因此元老院下令,凡在维爱取得了什么东西的人,每人应当自己作一个估价,宣誓把十分之一拿出来。他们的宗教情绪这样真诚,所以他们毫不迟疑地把他们已经出售了的土地出产和战利品的十分之一,一道作为酬谢神恩的贡献。他们把这样得来的金钱和一个金碗一道送往特尔斐神庙,这个金碗原是放在罗马和马赛利亚 [7] 的金库 [8] 中一个黄铜架上的;直到佛西斯战争时, [9] 俄诺马库斯 [10] 才把黄金熔化下来。那个架子现在还在那里。

2. 后来卡密拉斯在人民面前被人控告,说这些不祥的预兆是他本人捏造的。人民已经有一些时候不满意于他了,所以处他以五十万塞斯退斯 [11] 的罚款,虽然他最近死了一个儿子,但是人民也不怜惜他。他的朋友们捐助了这笔款项,使卡密拉斯本人不致受辱。他在极端愤怒之下,逃往阿狄亚城,作阿溪里的祈祷, [12] 希望有一天罗马人会渴望卡密拉斯。实际上,这件事不久就发生了,因为当高卢人攻陷罗马城的时候,罗马人逃往卡密拉斯那里去求援,他们又选举他为独裁官,如我在《高卢史》中所说的。 [13]

IX. 同上

贵族马可·曼利阿斯挽救了罗马,使之免于高卢人的侵略,他受到了最高的荣誉。后来当他看见一个常为祖国作战的老人被一个高利贷者变为奴隶的时候,他为之偿还债务。因为这件事情,他很受人称赞,因此,他免除了他自己所有的债务人的债务。他的光荣因此大大增加,他又代替其他许多人偿清债务。因为他的煽动伎俩的成功,他更加得意洋洋,甚至建议所有的债务应当全部取消,或者人民出卖那些尚未分配的土地,利用这笔收益来救济债务人。 [14]

* * *

[1] 本卷所载是亚得里亚海沿岸地带以外意大利的历史。参阅《序》13 。——译者

[2] 马喜阿斯出身贵族,仇视平民,罗马因连年战争,土地遭到蹂躏,发生饥荒,叙利亚送来谷物,元老院讨论,分配给平民,或以廉价出售,马喜阿斯反对,人民深恨之。——译者

[3] 参阅I(V)。——译者

[4] 公元前477年罗马进攻维爱时,非比阿氏族共男丁三百零六人,除一婴孩留在家外,全部出征,结果都阵亡了。参阅李维II.49。——译者

[5] 二月十五日。——译者

[6] 卡密拉斯围攻维爱时,亚尔巴湖突然涨水。参阅普鲁塔克《传记集》(《近代丛书》版英译本)第156页。——译者

[7] 马赛利亚即现在法国的马赛,原为佛西斯人的殖民地,设有金库在特尔斐。——译者

[8] 金库,希腊文为Oekos,是各地城邦在神庙附近建筑以储藏该邦献于神庙的珍贵物品的。特尔斐神庙有二十多个城邦建立的金库。——译者

[9] 公元前356-前346年。——译者

[10] 佛西斯的将军。——译者

[11] 什淮克豪塞认为这个数目非常夸大,无疑地原文抄写必有讹误。——英译者

[12] 在特洛耶战争中,阿溪里与希腊联军总司令阿伽美浓发生意见,愤不出战。后来希腊联军屡败,希腊人千方百计邀请阿溪里出战,始战败特洛耶人。参阅《伊利亚特》中译本第12页以下。——译者

[13] 参阅IV(V)。——译者

[14] 马克思说:“从罗马历史最初几页起就有着重要作用的债务关系,只不过是小土地所有制的自然的结果。”《马克思恩格斯全集》,第28卷,第438页。——译者