秦地羅敷女[2],采桑緑水邊。素手青條上,紅妝白日鮮[3]。蠶飢妾欲去,五馬莫留連[4]。

【注釋】

[1]子夜吴歌:六朝樂府《吴聲歌曲》有《子夜歌》,《樂府詩集》卷四四列為《清商曲辭》。《舊唐書·音樂志二》:“《子夜》,晉曲也。晉有女子名子夜造此聲,聲過哀苦,日常有鬼歌之。”今存晉、宋、齊《子夜歌》本辭四十二首,内容多寫女子思念情人之辭。又有《子夜四時歌》七十五首,《樂府題解》曰:“後人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。又有《大子夜歌》、《子夜警歌》、《子夜變歌》,皆曲之變也。”這四首詩題下原注“春夏秋冬”四字,每首復標春、夏、秋、冬。在《樂府詩集》中則題為《子夜四時歌》,每首分别標明《春歌》、《夏歌》、《秋歌》、《冬歌》。

[2]羅敷:漢樂府《陌上桑》古辭中的人名。古辭云:“日出東南隅,照我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠繫,桂枝為籠鈎。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。……使君從南來,五馬立踟躕。使君遣吏往,問是誰家姝。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷年幾何?二十尚不足,十五頗有餘。使君謝羅敷,寧可共載不?羅敷前致辭,使君一何愚!使君自有婦,羅敷自有夫。……”此詩即用其意。

[3]鮮:鮮豔明麗。咸本作“仙”,非。

[4]“蠶飢”二句:寫女子拒絶紈絝子弟調戲之語。梁武帝《子夜四時歌·夏歌三首》:“君住馬已疲,妾去蠶欲飢。”五馬,漢時太守乘坐的車用五匹馬駕轅,因借指太守的車駕。李白另有《陌上桑》詩亦表現這一主題,可參讀:“美女渭橋東,春還事蠶作。五馬飛如花,青絲結金絡。不知誰家子?調笑來相謔。妾本秦羅敷,玉顔豔名都。緑條映素手,采桑向城隅。使君且不顧,況復論秋胡。寒蛩愛碧草,鳴鳳棲青梧。托心自有處,但怪旁人愚。徒令白日暮,高駕空踟躕。”

【評箋】

舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷五:極動情,使人不敢動情。

《唐宋詩醇》卷四:多少含蓄,勝於《陌上桑》作。

按:此詩櫽括漢樂府《陌上桑》詩意。

鏡湖三百里,菡萏發荷花[5]。五月西施采[6],人看隘若耶[7]。回舟不待月,歸去越王家。

【注釋】

[5]“鏡湖”二句:鏡湖,又名鑑湖、長湖、慶湖,在今浙江紹興市會稽山北麓。東漢永和五年(一四〇),會稽太守馬臻徵集民工修築,周圍三百一十里,呈東西狹長形。築堤東起今曹娥鎮附近,經郡城(今紹興)南,西抵今錢清鎮附近,盡納南山三十六源之水瀦而成湖,灌田九千餘頃,為古代長江以南大型水利工程之一。菡萏(hàn dàn),含苞待放的荷花。《詩·陳風·澤陂》:“彼澤之陂,有蒲菡萏。”毛傳:“菡萏,荷華也。”《説文》:“菡萏,芙蕖華。未發為菡萏,已發為芙蕖。”二句謂三百里鏡湖中含苞待放的荷花競相吐豔。

[6]西施:春秋末年越國的民間美女,由越王勾踐獻給吴王夫差。見《吴越春秋·勾踐陰謀外傳》。後常用以喻越中一帶的美女。

[7]隘若耶:若耶,溪名,在浙江紹興市南,源出會稽山,北流入鏡湖。溪旁舊有浣紗石古迹,相傳西施曾浣紗於此,故一名浣紗溪。隘,極言圍看人多,使若耶溪因之顯得狹小。

【評箋】

嚴羽評點《李太白詩集》卷五:“菡菡”句:菡萏又言荷花,得行布意。

按:此首是游吴越時之作。全詩風格清新含蓄。富有南朝樂府民歌的氣息和情韻,耐人尋味。

長安一片月,萬户擣衣聲[8]。秋風吹不盡,總是玉關情[9]。何日平胡虜,良人罷遠征[10]?

【注釋】

[8]擣衣:用木棒捶擊布帛,使之平貼,以備裁製衣服。謝惠連《擣衣》詩:“櫩高砧響發,楹長杵聲哀。微芳起兩袖,輕汗染雙題。紈素既已成,君子行未歸。裁用笥中刀,縫為萬里衣。”李白亦有《擣衣篇》。

[9]“秋風”二句:玉關,玉門關。此泛指邊塞。二句意謂秋風吹不走對遠戍玉門關外的丈夫的思念之情。

[10]良人:古代妻子對丈夫的稱呼。《詩·唐風·綢繆》:“今夕何夕,見此良人。”孔穎達疏:“妻謂夫為良人。”

【評箋】

舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷五:前四句:極含情,極盡情。

王夫之《唐詩評選》卷二:前四句是天壤間生成好句,被太白拾得。

又《薑齋詩話》卷下:情、景名為二,而實不可離。神於詩者,妙合無垠。巧者則有情中景,景中情。景中情者,如“長安一片月”,自然是孤棲憶遠之情。

沈德潛《説詩晬語》卷下:詩貴寄意,有言在此而意在彼者。李太白《子夜吴歌》,本閨情語,而忽冀罷征。

又《唐詩别裁》卷二:不言朝家之黷武,而言胡虜之未平,立言温厚。

田同之《西圃詩説》:李太白《子夜吴歌》“長安一片月……”,余竊謂删去末二句作絶句,更覺渾含無盡。

《唐宋詩醇》卷四:一氣渾成。有删末二句作絶句者,不見此女貞心亮節,何以風世厲俗?

瞿蜕園、朱金城《李白集校注》:古時裁衣必先搗帛,裁衣多於秋風起時,為寄遠人禦寒之用,故六朝以來詩賦中多假此以寫閨思。此與下章詞意相連。

按:此詩疑是初次到長安時的有感之作。用《子夜吴歌》寫思婦對征夫的思念之情,這是詩人的創新。全詩有畫面,有畫外音。細細品味,思婦形象無處不在,濃烈情思彌漫於月色秋聲中,情景渾融無間。

明朝驛使發[11],一夜絮征袍[12]。素手抽針冷,那堪把剪刀?裁縫寄遠道,幾日到臨洮[13]?

【注釋】

[11]驛使:古時傳遞書信和物件者。

[12]絮征袍:給征袍鋪絮。絮,用作動詞。

[13]臨洮:郡名。唐代臨洮郡即洮州,屬隴右道,治所在今甘肅臨潭縣。

【評箋】

舊題嚴羽評點《李太白詩集》卷五:情古。

《唐宋詩醇》卷四:語逼清商。《擣衣篇》尚帶初唐綺習,不及此之真摯。《夏歌》一首,亦祇綺語,故并不録。

按:此詩與前首詞意相連,當為同時之作。

按:此四詩疑非同時所作。第一首寫“秦地女”,第三首寫到“長安”,或作於長安。四首内容均非行樂之詞。首篇歌頌采桑女蔑視貴公子調戲,其二寫越國女子之美,三、四兩篇詞意相連,從少婦思念征夫,寫到希冀平虜罷征,總不脱古樂府傳統題材和民歌風韻。