(赫耳墨斯上。 他敲了一下门,又即躲起来了。)

(卡里翁上,手里拿着一个瓦盆,里边是水和牺牲的内脏。)

卡里翁  敲门的是谁呀?这是谁?似乎并没有人。但是这门无缘无故的响,那真是该打了吧。

赫耳墨斯  喴,我对你说,卡里翁,你别进去呀!

卡里翁  你这家伙,告诉我吧,是你那么敲门的么?

赫耳墨斯  不,凭了宙斯,我却是刚想要敲, 那时你先给我开了门了。但是你赶快跑进去,叫出你的主人来吧,其次是他的妻和儿女,其次那些用人们,其次那狗,其次你自己,其次那猪。

卡里翁  你告诉我,这是什么事呀?

赫耳墨斯  啊,你这坏人,宙斯要把你们都放在一个碗里搅和了,一古脑儿抛进万人坑里去哩。

卡里翁  这个传令的人,舌头是该割下来了。 可是为了什么事情,他要对我们这么做的呢?

赫耳墨斯  为的是你们做下了最可怕的事了。因为自从财神开始照旧能看得见以来,对于我们众神再也没有人来祭祀,献什么乳香,桂叶,麦饼,牺牲以及别的东西的了。

卡里翁  凭了宙斯,再也不献祭了。因为以前你们照顾得我们不好呀。

赫耳墨斯  别的神们我不大关心,但是我是完了,是被挤掉了。

卡里翁  你很明白。

赫耳墨斯  因为以前每到早晨,我就从酒店女主人那里得到酒饼呀, 蜂蜜呀,无花果干以及赫耳墨斯所要吃的那些东西,可是现在我只好翘起脚来饿着了。

卡里翁  对于得到这些好处却还要叫人受损失的你,这岂不也正是当然么?

赫耳墨斯  啊呀!啊呀那每月初四给我蒸的糕饼呀!

卡里翁  “你怀念不在的人,空自叫喊吧。”

赫耳墨斯  啊呀我所常吃的羊腿呀!

卡里翁  你这里且在空中踩气球玩吧!

赫耳墨斯  啊呀那我所常吃的热的内脏呀!

卡里翁  现在只是脏腑里有什么在疼痛吧!

赫耳墨斯  啊呀那一半一半的掺和好的酒杯呀!

卡里翁  你还不喝下这个去,赶快的跑走么?

赫耳墨斯  你肯帮助一个你自己的朋友么?

卡里翁  如果你要的什么东西,是我所能帮助你弄到的。

赫耳墨斯  若是你能够得到一个蒸得好好的面包给我吃,还有你们家里在献祭的一大片的肉。

卡里翁  可是现在不准拿出东西来。

赫耳墨斯  每次你把你主人的器物偷出去,总是我使得你不被发觉的。

卡里翁  啊,挖墙洞的,因此你也有份,一块蒸得好好的大馒头就归了你了。

赫耳墨斯  随后你自己把那些都吃完了。

卡里翁  挨打却没有你的份,在我被发觉做了坏事的时候。

赫耳墨斯  请别记怨吧,如果你已得到了费勒。 可是凭了神们,收留我作为一个家里的人吧。

卡里翁  以后你将离开神们,留在这里么?

赫耳墨斯  因为你们这里的情形要好得多哩。

卡里翁  怎么样?你以为离乡背井是好的么?

赫耳墨斯  因为谁在哪里幸福,那里就是他的乡国。

卡里翁  你在这里,对于我们有什么用处呢?

赫耳墨斯  把我供在门旁,当作门神吧。

卡里翁  门神么?可是我们用不着开进开出的了。

赫耳墨斯  但是买卖神呢?

卡里翁  我们都富有了,还为什么要去喂养着一个做小贩的赫耳墨斯呢?

赫耳墨斯  但是狡狯神呢?

卡里翁  狡狯么?不,不。现在我们用不着狡狯了,只是要那老实的作风。

赫耳墨斯  但是向导神呢?

卡里翁  可是财神看得见哩,所以不再要用向导者了。

赫耳墨斯  那么我算是竞技的神吧!这你还有什么说呢?因为这对于财神最是相宜了,去举办音乐和体育的各种的比赛。

卡里翁  一个人有许多的名号是多么好的事情呀!因为这个家伙就由此找到了生活。无怪那些陪审员都常是那么热心,想写上许多的名单里去。

赫耳墨斯  那么我就凭了这些条件进去么?

卡里翁  你自己到井边去,洗那内脏吧,那么你就可以算作听差赫耳墨斯了。

(赫耳墨斯与卡里翁同下。)